コピー 〜 Scenic005.JPG

2017年06月10日

ひらがなタイムズ [Insight into JAPANese] 編集の特色

ひらがなタイムズは、ありのままの日本がわかる日英バイリンガルマガジンです。

一文章ごとに英文のすぐ後に日本文が続くレイアウト

英文と日本文の構造を比較しながら読むことができます。漢字の下に、
ふりがなの他に、各単語、フレーズに対応する英訳が、ふりがなのように日本文の下段に表記されていますので、それぞれの意味が瞬時に理解できます。

各漢字に該当する英単語を掲載するページも

「クローズアップ・ジャパン」及び「舞台の裏側」のテキストでは、二つ以上の漢字の組み合わせの各漢字の下には、それぞれの漢字に該当する英単語が記載されています。たとえば、外国人はforeignerと記載される他、「外」はoutside, 「国」はcountry, 「人」はpersonと記されます。

赤いアクリルシートで日本語のみのテキストに

日本語学習をより効果的にするために、英語の文章および英語のふりがなは、
赤色で掲載されています。赤いアクリルシートを通すと、英語部分が消え、日本語テキストのみをご覧いただけます。

カタカナにもふりがな(ひらがな)

カタカナは主に外国語、特に英語から取り入れた言葉に使われます。Insight into JAPANeseでは漢字だけでなく、カタカナにもひらがなのふりがなが
つけられています。ひらがなテキストを読みながら、漢字やカタカナにも
親しめます。

アルファベットだけでも読める

「新語・流行語」「日本語ノート」「日本語探訪」には、音声と一致する
アルファベットも併記されています。英語のアルファベットを知っていれば、
日本語の文字の知識がまったくない人も読むことができます。

このブログの著者が使用中の、おすすめのソフトは



本の紹介一覧表を見る

英語サークル一覧表を見る

【関連する記事】
posted by papion at 00:23| 学習機会 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする